Translation of "stuck in here" in Italian


How to use "stuck in here" in sentences:

Too bad we got stuck in here.
Peccato che siamo bloccati qui dentro.
You'll be stuck in here for the trial.
Non può farle ottenere condizioni migliori. lo sì.
Thought we'd all appreciate something fresh if we get stuck in here.
Abbiamo pensato che avrebbe apprezzato qualcosa di fresco se restiamo bloccati qui.
Are we going to be stuck in here for the rest of the journey?
Rimarremo bloccati qui per il resto del viaggio?
But we can't very well do that if we're stuck in here, now, can we?
Ma non possiamo fare niente, stando chiusi qui dentro, no?
I have a paper due next period, and it's stuck in here.
Devo consegnare una relazione fra un'ora ed é qui dentro.
The Governor is supposedly on the way and we're stuck in here with walkers.
Il Governatore e' presumibilmente in arrivo e noi siamo bloccati qui con gli Erranti.
When am I gonna be allowed to do that, stuck in here?
E quando potro' farlo, se sono bloccata qui?
You think we might be stuck in here a while.
Tu credi che potremmo essere bloccati qui per un po' di tempo?
We end up getting stuck in here for a while, you would be surprised what people will swap for these things.
Se rimanessimo bloccati qui per un po' saresti sorpresa nel sapere cosa scambierebbe la gente per avere queste.
We just have the good fortune of being stuck in here for this one.
Abbiamo avuto la fortuna di rimanere bloccati qui.
It's a real-life Spielberg movie, and we're stuck in here.
Una scena simile ai film di Spielberg, e noi siamo bloccati qui dentro.
And it's a good thing he didn't, because you'd be stuck in here with Gallo for the next two years.
E menomale che non l'ha fatto, altrimenti saresti incastrato qui con Gallo - per i prossimi due anni.
You can't help me if you're stuck in here.
Non puoi aiutarmi se resti bloccata qui.
And when it hits, we'll get stuck in here for a week.
E quando colpirà, resteremo bloccati qui per una settimana.
Stuck in here, you can't fault me for wanting a little variety.
Sono bloccato qui... non mi puoi biasimarmi se voglio variare un po'.
That's easy for you to say, you're there with her, and I'm stuck in here.
Per te e' facile dirlo, tu sei li' con lei, io sono rinchiusa qui.
I think we're stuck in here 'cause you want to be in here.
Penso che siamo bloccati qui perche' tu vuoi stare qui.
You want us to be stuck in here forever?
Vuoi farci restare qui sulla Terra per sempre?
And you're very brave, but now we're both stuck in here.
ma ora siamo bloccati qui tutti e due.
I'm afraid we are stuck in here for a while longer.
Temo che resteremo bloccati qui per un po' di piu'.
So we're stuck in here with those... whatever they are.
Quindi siamo bloccati qui, con questi... - qualunque cosa siano.
Being stuck in here... can make someone paranoid.
A forza di restare rinchiuso qui dentro... uno può diventare paranoico.
And I am stuck in here for life without the possibility of parole, so what the hell do you think you could give me that would be worth a damn?
Sono bloccato qui a vita senza possibilità di libertà condizionale, quindi cosa diavolo pensa di potermi dare che possa valere qualcosa?
Then I wake up in a cocoon, realize she's still out there banging my friend and I'm stuck in here.
Poi mi sono svegliato in un bozzolo e ho realizzato che lei è ancora là fuori a scoparsi il mio amico e io sono bloccato qui.
I'm stuck in here, and if he doesn't get on that bus-
Io sono bloccata qui e se lui non dovesse prendere quell'autobus...
And while we're stuck in here, they're out there doing God knows what.
E mentre noi siamo inchiodati qui, loro sono la' fuori facendo solo Dio sa cosa.
You don't want to be stuck in here without your sling ring.
Non vorrai restare bloccato qui senza il tuo sling ring.
You're telling me my brother's still stuck in here and you brought me out first?
Vuoi dire che mio fratello è ancora rinchiuso e tu hai riportato indietro prima me?
But if the doors don't open, then we're stuck in here.
Ma se la porta non si aprisse, rimarremmo intrappolati qua dentro.
How long are we gonna be stuck in here?
Per quanto tempo dovremo rimanere chiusi qui?
That's my son, he's crying, he needs me, and I'm fucking stuck in here?
E' mio figlio, sta piangendo, ha bisogno di me ed io sono bloccato qui, cazzo!
If you kill Elijah, then I'm stuck in here forever.
Se uccidi Elijah, rimarro' imprigionata qui dentro per sempre.
God, this is a hell of a time for me to be stuck in here.
Oddio, questo e'... e' un momento pessimo per rimanere rinchiuso qui.
How much longer are we gonna be stuck in here?
Per quanto ancora resteremo bloccati qui?
Not stuck in here, you're not.
Non chiusi qui dentro, di certo.
I'm gonna be stuck in here for the rest of my life.
Resterò bloccato qui per il resto della mia vita.
3.4366319179535s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?